Приветствую Вас Чужак | RSS
Главная | Регистрация | Вход
500
На первом курсе учиться трудно только первые несколько лет...
Всего ответов: 23
Главная » 2009 » Ноябрь » 13 » Культ волка
20:34
Культ волка
Азербайджанцы и по сей день верят, что волк может принести как зло так и добро. В некоторых поговорке из «Китаби-Деде Коркут»: «Видеть волка к добру» и веровании: «Повстречавшего волка, ожидает успех, а черную кошку - неприятности». Двойственное отношение наблюдается и в отношении барана. Тотемность же волка в одном из суждений В.Габибоглы о том, что «В Азербайджане поклонение волку, как тотему, имело широко распространение» немного спорна. Ни один из примеров, приведенных им из произведений и фольклора азербайджанских, тюркских и среднеазиатских исследователей, этот факт не подтверждает. Так как в азербайджанской фольклорной эпической традиции прямое указание на то, что волк выполнял функцию создателя рода, отсутствует. Здесь волк выполняет функцию проводника, путеводителя. Волк - вожак, спас тюркский род от опасности уничтожения и вывел его из безводных пустынь к плодородным землям.

В мифах и легендах азербайджанцев отношение к волку двойственно. Люди – оборотни в виде волка жестоки и кровожадны. Согласно старому поверью:

«Если вечером женщина выйдет во двор с непокрытой головой, то может превратиться в Волчицу – Залху. Залха имела особое платье. По ночам она надевала его и отправлялась охотиться на людей. По возвращении, сняв платье, вновь превращалась в человека»

В заклинаниях же волк – средство разлуки, раздора. Существует поверье:

«Если волчьим жиром смазать одежду жены, муж рассорится с нею, возненавидит её и разведется, и, наоборот, если им смазать одежду мужа, то его возненавидит и захочет развестись жена»

Волк также упоминается и в пословицах:

«При опухоли груди кормящей матери следует трижды ударить по груди волчьей лапой, и опухоль рассосётся»

«Если искупать бесплодную женщину в воде, куда брошены змеиная кожа и череп волка она может родить»

Одним словом волк живет в генной памяти в форме тотема и антитотема. В пословицах и поговорках более четко просматривается это двоякое соотношение:

О доброте волка

Транскрипция азербайджанского текста:
Гурд гурда дал чевирмез.
Гурд эти гурда харамдыр.
Гурд урейи йейиб!
Гурддан гурд торейер.
Гурд гаранлыг север.
Гурд узу мубарекдир.

Подстрочный перевод:
Волк не повернётся спиной к волку.
Волчье мясо волку не впрок.
Он съел волчье сердце!
Волк порождает волка.
Волк любит темноту.
Волк приносит удачу.

О злости волка

Транскрипция азербайджанского текста:
Гурд думанлы йер ахтарар.
Гурда гойун тапшырмаг олмаз.
Гурда сен тикмек ойрет, йыртмаг анасынын пешесидир.
Гурду евде сахламагла ев хейваны олмаз.
Гурдун узу аг олсайды, гундуз чоле чыхарды.

Подстрочный перевод:
Волк ищет туманное место.
Волку нельзя поручать овцу.
Научи волка шить, а разорвать -ремесло волчицы.
Если волка держать дома, он не станет домашним
Если бы волк был честен, появлялся бы днем в открытую.

Однако в некоторых мифических поверьях и легендах волк представлен и как злая сила. Так существует легенда:

«На Ханском холме жила женщина по имени Шарабану. Однажды ночью Шарабану, согрев воду, купалась во дворе. А между тем, выходить женщине ночью во двор нельзя, обязательно произойдет беда. Когда Шарабану купалась, что-то промелькнуло, и она в страхе забежала домой. Не успела добежать до дверей, как на голову ей упала волчья шкура. Женщина превратилась в голодную волчицу и вышла в город на охоту. Не найдя ничего, вернулась домой. Муж и дети спали. Тогда она откусила и съела пальчик у самого маленького ребенка, и ощутила его сладость. Вышла вновь, обошла семь сел, ничего не найдя, вернулась и съела младенца. Наутро муж, проснувшись, увидел, что младенец съеден, а рот жены в крови. Он догадался, в чем дело. Вывел жену во двор под дерево и начал избивать. Шарабану успела вырваться и убежать. Народ стал называть ее Волчицей Шарабану. По ночам она обходила деревни и, похитив несколько детей, поедала их. Появилась она и в нашем селе. Было лето. Семья дяди спала на крыше. Когда волчица похитила моего двоюродного брата, его мать проснулась и вступила с ней в драку. На шум сбежались домашние, соседи. Шарабану убежала, успев, однако вырвать щеку дядиного сына, из-за чего у него на лице образовался рубец. Все бросились ей вдогонку, но тщетно, ее и на лошади было не догнать. Волчица Шарабану обошла семь сёл, вернулась в город, заночевала в развалинах. Иногда появлялась она и в своем доме, но из-за страха перед мужем, в дом не входила. Однажды люди выследили Шарабану, увидели, что она сняла волчью шкуру, спрятала между камнями. Тайком они взяли волчье платье. Шарабану тотчас прознала про это, начала плакать, умолять, грозить, чтобы ей вернули платье. Однако люди бросили его в огонь. Шарабану потеряла сознание, затем пришла в себя. С тех пор она перестала быть волчицей и поедать детей»

Некоторые ученые «находят» в азербайджанской мифологии возводящие волка до уровня божества мотивы, учитывая увлечение подростков движением «Боз Курд» («Серый волк») в Турции.

Упоминания о волке в «Китаби-Деде Коркут»

В «Китаби-Деде Коркут» волк упоминается как положительный герой.

В XI главе эпоса Казан хан указывает на то, что его древние предки считали волка своим тотемом: Транскрипция азербайджанского текста:

«Эзвай гурд энуги еркегинде бир кокум вар»

Подстрочный перевод:

«Я из рода волка, не знающего страха»

И во II главе этого огузско-азербайджанского эпоса отражается большая любовь и уважение к волку:

Транскрипция азербайджанского текста:

«Гара башым гурбан олсун, гурдым, сана»

Подстрочный перевод:

«Да будет твоей жертвой моя чёрная голова, о Волк мой»


Просмотров: 1074 | Добавил: Меларит | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
ваш текст